A l'occasion des 80 ans de la libération de Rennes, (re)découvrez l'ensemble des
contributions autour de la Seconde Guerre mondiale et de la libération sur Wiki-Rennes.
« Discussion:Rennes et le breton » : différence entre les versions
De WikiRennes
Aller à la navigationAller à la rechercheAucun résumé des modifications |
(→Histoire : +) |
||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
Rien compris. {{sourire}} [[Utilisateur:TigH|TigH]] 2 août 2012 à 19:50 (CEST) | Rien compris. {{sourire}} [[Utilisateur:TigH|TigH]] 2 août 2012 à 19:50 (CEST) | ||
:Tout d'abord, merci, c'est une idée que j'ai en tête depuis longtemps (ça et l'inventaire de Ginkgo biloba à Rennes). Pour info, j'ai écrit un premier brouillon mais suite à une déconnexion sauvage, j'ai du tout ré-écrire. Du coup, j'ai ré-écrit un peu vite par dépit, il reste encore de nombreux points à améliorer, donc n'hésite pas à commenter. | |||
:Pour le commentaire : justement, c'est un imbroglio sémantique. Qu'est-ce que l'on appelle breton ? Strictement parlant, le vieux breton n'est pas du breton. Tout comme l'ancien français n'est pas du français. Un exemple avec le français pour essayer d'être plus clair : « ''Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament'' » est communément indiqué comme l'incipit du premier texte en français, or aucun francophone n'est capable de la comprendre, donc ce n'est pas du français. | |||
:Les cartes (qu'il faudrait refaire d'ailleurs) ne démontrent rien, elle ne font qu'illustrer l'article (qui y fait référence à plusieurs endroits). | |||
:J'ai tenté de reformuler, qu'en penses-tu ? | |||
:Cdlt, [[User:VIGNERON|Vigneron]] * [[User Talk:VIGNERON|<sup>discut.</sup>]] 2 août 2012 à 20:13 (CEST) |
Version du 2 août 2012 à 20:13
Histoire
Belle idée, mais dans la partie essentielle, hop hop, ça va beaucoup trop vite. Avec le tableau on n'a plus un mais 3 bretons et pourtant, le commentaire se limite à "On voit qu’il est anachronique de parler de breton avant le XVIIe siècle. En ce sens, on n’a pu parlé breton à Rennes au IIe siècle. " Et la carte démontre quoi ?
Rien compris. TigH 2 août 2012 à 19:50 (CEST)
- Tout d'abord, merci, c'est une idée que j'ai en tête depuis longtemps (ça et l'inventaire de Ginkgo biloba à Rennes). Pour info, j'ai écrit un premier brouillon mais suite à une déconnexion sauvage, j'ai du tout ré-écrire. Du coup, j'ai ré-écrit un peu vite par dépit, il reste encore de nombreux points à améliorer, donc n'hésite pas à commenter.
- Pour le commentaire : justement, c'est un imbroglio sémantique. Qu'est-ce que l'on appelle breton ? Strictement parlant, le vieux breton n'est pas du breton. Tout comme l'ancien français n'est pas du français. Un exemple avec le français pour essayer d'être plus clair : « Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament » est communément indiqué comme l'incipit du premier texte en français, or aucun francophone n'est capable de la comprendre, donc ce n'est pas du français.
- Les cartes (qu'il faudrait refaire d'ailleurs) ne démontrent rien, elle ne font qu'illustrer l'article (qui y fait référence à plusieurs endroits).
- J'ai tenté de reformuler, qu'en penses-tu ?
- Cdlt, Vigneron * discut. 2 août 2012 à 20:13 (CEST)