A l'occasion des 80 ans de la libération de Rennes, (re)découvrez l'ensemble des
contributions autour de la Seconde Guerre mondiale et de la libération sur Wiki-Rennes.
« Allée Jean-François Le Gonidec » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
m (modif carte) |
||
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L' '''allée Jean-François Le Gonidec''' se situe dans le quartier 3 : Bourg l'Evesque – La Touche – Moulin du Comte entre la [[rue Charles Géniaux]] à l'ouest et la [[rue du Champ de la Justice]] à l'est. Cette voie fut dénommée par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 13 avril 1953 | L' '''allée Jean-François Le Gonidec''' se situe dans le quartier 3 : Bourg l'Evesque – La Touche – Moulin du Comte entre la [[rue Charles Géniaux]] à l'ouest et la [[rue du Champ de la Justice]] à l'est. Cette voie fut dénommée par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 13 avril 1953, prolongée une première fois par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 30 octobre 1978 puis une seconde fois jusqu'à la [[rue Charles Géniaux]] par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 18 mars 2013<ref>Délibérations municipales, [http://www.archives.rennes.fr/recherche/fonds/affichedetailmod.php?cot=1D313 Archives de Rennes]</ref>. | ||
Cette voie rend hommage à Jean-François Le Gonidec, grammairien et lexicologue breton (1775 - 1838) | Cette voie rend hommage à Jean-François Le Gonidec, grammairien et lexicologue breton (4 septembre 1775, Le Conquet - 12 octobre 1838, Paris) | ||
Jean-François-Marie-Maurice-Agathe Le Gonidec de Kerdaniel, issu d'une vieille famille bretonne, est connu comme le premier unificateur de l'orthographe de la langue bretonne et le premier traducteur du Nouveau Testament en langue bretonne. | |||
Il fut l'un des fondateurs, en 1805, de l'{{w|société des antiquaires de France|Académie celtique}}. Sa ''Grammaire celto-bretonne'' (1807) et son ''Dictionnaire de la langue celto-bretonne'' (1821) ont, tout en privilégiant le {{w|breton léonard|dialecte du Léon}}, codifié la langue, simplifié son orthographe, épuré son vocabulaire et lui valurent le nom de « ''Tad ar gwir vrezoneg'' » (le Père du vrai breton). | |||
Son influence a été immense, car ses réformes orthographiques ont été adoptées immédiatement par Théodore Hersart de la Villemarqué<ref>[[rue Hersart de la Villemarqué]]</ref>. | |||
== Sur la carte == | |||
{{#display_points: 48.109753, -1.708933 |width=450|zoom=14}} | |||
== Note et références == | == Note et références == | ||
<references/> | <references/> | ||
[[Catégorie:Voie de Rennes|Le Gonidec]][[Catégorie:Quartier_3_:_Bourg l'Evesque – La Touche – Moulin du Comte]][[Catégorie:Rue de Rennes|Le Gonidec]] | |||
[[Catégorie:Voie de Rennes|Le Gonidec]] | |||
[[Catégorie:Quartier_3_:_Bourg l'Evesque – La Touche – Moulin du Comte]] |
Version actuelle datée du 1 août 2023 à 08:04
L' allée Jean-François Le Gonidec se situe dans le quartier 3 : Bourg l'Evesque – La Touche – Moulin du Comte entre la rue Charles Géniaux à l'ouest et la rue du Champ de la Justice à l'est. Cette voie fut dénommée par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 13 avril 1953, prolongée une première fois par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 30 octobre 1978 puis une seconde fois jusqu'à la rue Charles Géniaux par délibération du Conseil Municipal de la Ville de Rennes le 18 mars 2013[1].
Cette voie rend hommage à Jean-François Le Gonidec, grammairien et lexicologue breton (4 septembre 1775, Le Conquet - 12 octobre 1838, Paris)
Jean-François-Marie-Maurice-Agathe Le Gonidec de Kerdaniel, issu d'une vieille famille bretonne, est connu comme le premier unificateur de l'orthographe de la langue bretonne et le premier traducteur du Nouveau Testament en langue bretonne.
Il fut l'un des fondateurs, en 1805, de l'Académie celtique . Sa Grammaire celto-bretonne (1807) et son Dictionnaire de la langue celto-bretonne (1821) ont, tout en privilégiant le dialecte du Léon , codifié la langue, simplifié son orthographe, épuré son vocabulaire et lui valurent le nom de « Tad ar gwir vrezoneg » (le Père du vrai breton).
Son influence a été immense, car ses réformes orthographiques ont été adoptées immédiatement par Théodore Hersart de la Villemarqué[2].
Sur la carte
Note et références
- ↑ Délibérations municipales, Archives de Rennes
- ↑ rue Hersart de la Villemarqué