A l'occasion des 80 ans de la libération de Rennes, (re)découvrez l'ensemble des
contributions autour de la Seconde Guerre mondiale et de la libération sur Wiki-Rennes.
« Dame oui ! J'suis d'Rennes » : différence entre les versions
(Page créée avec « Catégorie:Histoire et mémoire L'interjection Dame ! ou Dam ! est employée de longue date dans plusieurs régions de France, mais le plus fréquemment dans l'ouest... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
Les "Oui dame !" ou "Dame oui !", plus rarement "Dame non !" ou "Non dame !" émaillent la conversation en pays gallo. On observe cependant chez les jeunes une diminution de l'emploi de cette interjection. | Les "Oui dame !" ou "Dame oui !", plus rarement "Dame non !" ou "Non dame !" émaillent la conversation en pays gallo. On observe cependant chez les jeunes une diminution de l'emploi de cette interjection. | ||
Dans [[Telenn, Sélène de Rennes]], page d'un texte publié en 1998 dans le cadre d'un concours de nouvelles organisé par ''Ouest-France,'' Sélène la technicienne rennaise au repos à Rennes après un séjour sur la lune | Dans [[Telenn, Sélène de Rennes]], page d'un texte publié en 1998 dans le cadre d'un concours de nouvelles organisé par ''Ouest-France,'' ( Au 3e millénaire, Rennes imaginaire) Sélène, la technicienne rennaise au repos à Rennes après un séjour sur la lune, termine ainsi un échange oral avec son chéri : | ||
''- Tu as dit "dame! releva Telenn. Tu es bien de Renn, toi aussi maintenant. Tu as pris le tic ! Tu as pris le tic ! s'écria-t-elle, ravie, en bourrant l'épaule de Bangor... | ''- Tu as dit "dame! releva Telenn. Tu es bien de Renn, toi aussi maintenant. Tu as pris le tic ! Tu as pris le tic ! s'écria-t-elle, ravie, en bourrant l'épaule de Bangor... |
Version du 10 avril 2022 à 11:04
L'interjection Dame ! ou Dam ! est employée de longue date dans plusieurs régions de France, mais le plus fréquemment dans l'ouest et, notamment en pays gallo.
C'est une interjection , une exclamation d'évidence, d'assentiment, un renforcement de l'affirmation: "t'es d'Rennes ? - Dame oui !" "Dame !" marque aussi une conclusion qui sert de liaison logique.
Les "Oui dame !" ou "Dame oui !", plus rarement "Dame non !" ou "Non dame !" émaillent la conversation en pays gallo. On observe cependant chez les jeunes une diminution de l'emploi de cette interjection.
Dans Telenn, Sélène de Rennes, page d'un texte publié en 1998 dans le cadre d'un concours de nouvelles organisé par Ouest-France, ( Au 3e millénaire, Rennes imaginaire) Sélène, la technicienne rennaise au repos à Rennes après un séjour sur la lune, termine ainsi un échange oral avec son chéri :
- Tu as dit "dame! releva Telenn. Tu es bien de Renn, toi aussi maintenant. Tu as pris le tic ! Tu as pris le tic ! s'écria-t-elle, ravie, en bourrant l'épaule de Bangor...
- Et c'est ma sélènite qui dit cela !
- C'est elle. Et quand de là-haut, je vois la boule bleue, je pense à tous ceux qui y grenouillent, mais je peux penser plus spécialement à ceux qui disent toujours "dame", à Renn, toute superbranchée qu'elle soit, et maintenant tu en fais partie, tu en fais partie, mon Bangor-trésor !"
En 2015 a eu lieu la signature de la charte “DU GALO, DAM YAN, DAM VÈR !” Créée en 2015, cette charte a pour ambition de développer la langue gallèse dans la vie quotidienne des habitants de la Bretagne historique. Elle s’adresse principalement aux associations, entreprises et collectivités territoriales (villes, communes, EPCI) qui s’engagent à valoriser la présence et l’usage du gallo dans la vie sociale, professionnelle et économique. [1] Et c'est l'interjection "Dam " qui symbolise la langue gallèse... Dame !