Bannière liberation Rennes 2.jpg

A l'occasion des 80 ans de la libération de Rennes, (re)découvrez l'ensemble des
contributions autour de la Seconde Guerre mondiale et de la libération sur Wiki-Rennes.

« MétroMix 2017/Mon Rennes » : différence entre les versions

De WikiRennes
Aller à la navigationAller à la recherche
(recat)
 
(8 versions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Borne et interface web « My Rennes » qui génère des cartes personnalisables et personnalisées, sans surcouche, en
Borne et interface web « Mon Rennes » qui génère des cartes personnalisables et personnalisées, sans surcouche inutile et parasite, en fonction de critères renseignés dans la langue du voyageur.  
fonction de critères renseignés et dans la langue de la personne qui utilise le service.


Elle peut de façon simple, rapide et ergonomique générer une carte adapté, lisible dans sa langue, et téléchargeable sur portable et tablette. [[Fichier:PaperBoard-facilitation.JPG|thumb|Facilitation sur paperboard]]
Elle peut de façon simple, rapide et ergonomique générer une carte adaptée, lisible dans sa langue, et téléchargeable sur portable et tablette. [[Fichier:PaperBoard-facilitation.JPG|thumb|Facilitation sur paperboard]]


== Résumé du projet ==
== Résumé du projet ==


+ une illustration
Prototype disponible sur http://monrennes.seb35.fr.
 
[[Fichier:Mon rennes-1600.jpg|frameless|800x562px]]


== Comment ça fonctionne ? ==
== Comment ça fonctionne ? ==
Cette partie décrit le fonctionnement du projet de façon simple, pour quelqu'un qui aimerait comprendre comment marche le projet.
L'utilisateur voyageur a préparé son voyage/séjour sur des sites pratiques. Le service ne vient pas concurrencer les sites qui permettent de préparer pratiquement son séjour ou de se repérer dans l'espace sur des plate-forme type Google Maps, Tripadvisor...
 
Le voyageur accède au service par son portable, ordinateur, tablette ou une borne située dans des stations de métro, gares ferroviaire, routière... L'interface est simple, et cible dans la langue de l'usager le besoin immédiat sur quelques critères d'entrée (âge, budget, mode de transport...) L’intérêt principal de la borne est qu'un touriste étranger a rarement acces à Internet, ou en payant des prix exorbitants. Ainsi, le minimum nécessaire pour utiliser le service est déjà sur place.  


=== Service ou outil proposé ===
=== Service ou outil proposé ===
Décrire les services ou l'outil proposés.
Le service proposé est une carte sensible, accessible par internet ou une borne, permettant a l'utilisateur de creer sa propre carte des environs, en fonction de ses centres d’intérêts.


=== Scénario utilisateur ===
=== Scénario utilisateur ===
Ligne 31 : Ligne 34 :


=== Le constat initial ===
=== Le constat initial ===
* Le public visé
* Le public visé voyageurs, à savoir touristes, professionnels en séminaire, rendez-vous de travail, migrants, français extérieurs à Rennes, étudiants étrangers.
* Quels sont ses besoins ?
* Quels sont ses besoins ? Connaître les lieux de la ville en fonction d'un besoin pratique (trouver un centre administratif, un hôtel...) ou une expérience insolite (trouver des bouquinistes, passer par des petites rues, restaurants bretons...). L'utilisateur a besoin d'un service dans sa langue qui soit simple et génèrable sur place (sans accès Internet).
* Problématiques envisagées
* Problématiques envisagées
* Problématique retenue (comment faire pour ?)
* Problématique retenue (comment faire pour ?)


=== Le processus de réflexion ===
=== Le processus de réflexion ===
Résumer les échanges et questionnements qui se sont déroulés pendant le brainstorming.
Tania étant etrangère, elle a pu partager son expérience lors de son arrivée. Le projet s'est développé autour de son ressenti, pour être le plus proche et utile possible aux utilisateurs étrangers.
 
Les problématiques suivantes découlent essentiellement de son témoignage, et un peu de l'avancement du projet.


=== Les questions que l'on s'est posées ===
=== Les questions que l'on s'est posées ===
Comment aider un utilisateur étranger, malgré sa posture de repli vis-a-vis de son environnement ?
Comment attirer l'utilisateur vers notre borne (ou comment montrer que notre produit lui est directement destiné) ?
Pourquoi les cartes actuelles, (type Google Maps) peinent à livrer un ressenti positif malgré leur efficacité ?


=== Les freins que l'on a rencontrés ===
=== Les freins que l'on a rencontrés ===
Nous avons eu la chance de pas avoir rencontré de mur bloquant complétement notre projet, mais nous avons tout de même perdu du temps au moment du choix des informations que l'on veut communiquer. Le noyau du projet est le fait que l'utilisateur crée sa carte, seulement un utilisateur pressé aura besoin d'un modèle standard mais adapté à son profil. L'écriture des personnas nous a particulièrement aidé pour cette partie.


=== Les idées et projets que l'on a laissé de côté ===
=== Les idées et projets que l'on a laissé de côté ===
Au commencement, on a envisagé une normalisation des symboles utilisés dans les moyens de transports, de sorte qu'un usager saura toujours être indépendant dans un métro, même étranger. Cependant le projet n'offrait pas une aide suffisante aux utilisateurs vraiment perdu dans un pays dont ils ne comprennent pas la langue. Nous sommes ensuite partis sur un exemple de borne FAQ multilingue, qui serait posté dans les lieux d'arrivées de touristes étrangers (Gares...)
La borne contiendrait les réponses aux principales questions qu'un touriste se pose (Quels sont les centres d’intérêts ? Ou puis-je me loger ? ...) mais cette idée a évolué pour devenir celle que l'on porte actuellement. En effet, la plupart des questions qu'un touriste se pose concernent un lieu. Or, quoi de plus adapté qu'une carte pour indiquer un lieu ?


=== Les retours des utilisateurs ===
=== Les retours des utilisateurs ===
Si vous avez interrogé des usagers, si vous êtes allés sur le terrain, si vous avez dialogué avec des personnes extérieures lors de votre démarche... racontez-le ici.
Le premier jour, nous sommes allés sur le terrain pour observer les rapports que les gens ont avec les cartes. En demandant à plusieurs personnes d'indiquer leur destination, il en est ressorti que les gens préfèrent utiliser une carte avec un zoom conséquent quite à pointer une zone non représenté sur la carte. On en a conclu que les cartes ne sont pas pensées pour les utilisateurs ordinaires, ce qui nous a conforté dans notre choix de carte sensitive.  


== L'équipe ==
== L'équipe ==
Ligne 52 : Ligne 66 :


Mettre les prénoms, noms, adresses mails, réseaux sociaux... en fonction de ce que les personnes préfèrent, s'ils souhaitent être contactés ou non.
Mettre les prénoms, noms, adresses mails, réseaux sociaux... en fonction de ce que les personnes préfèrent, s'ils souhaitent être contactés ou non.
* Tania
* Marie
* Charles
* Clément
* Amaury
* Sébastien
* Raphaël (facilitateur)


Mettre une photo de l'équipe
Mettre une photo de l'équipe
Ligne 60 : Ligne 81 :
Galerie de photos de l'équipe et du projet
Galerie de photos de l'équipe et du projet


 
[[Catégorie:MétroMix 2017]]
[[Catégorie:MaisonMix]]

Version actuelle datée du 16 mars 2019 à 19:07

Borne et interface web « Mon Rennes » qui génère des cartes personnalisables et personnalisées, sans surcouche inutile et parasite, en fonction de critères renseignés dans la langue du voyageur.

Elle peut de façon simple, rapide et ergonomique générer une carte adaptée, lisible dans sa langue, et téléchargeable sur portable et tablette.

Facilitation sur paperboard

Résumé du projet

Prototype disponible sur http://monrennes.seb35.fr.

Mon rennes-1600.jpg

Comment ça fonctionne ?

L'utilisateur voyageur a préparé son voyage/séjour sur des sites pratiques. Le service ne vient pas concurrencer les sites qui permettent de préparer pratiquement son séjour ou de se repérer dans l'espace sur des plate-forme type Google Maps, Tripadvisor...

Le voyageur accède au service par son portable, ordinateur, tablette ou une borne située dans des stations de métro, gares ferroviaire, routière... L'interface est simple, et cible dans la langue de l'usager le besoin immédiat sur quelques critères d'entrée (âge, budget, mode de transport...) L’intérêt principal de la borne est qu'un touriste étranger a rarement acces à Internet, ou en payant des prix exorbitants. Ainsi, le minimum nécessaire pour utiliser le service est déjà sur place.

Service ou outil proposé

Le service proposé est une carte sensible, accessible par internet ou une borne, permettant a l'utilisateur de creer sa propre carte des environs, en fonction de ses centres d’intérêts.

Scénario utilisateur

Cibles : touristes individuels en famille, touristes individuels senior en couple, touristes individuels en famille (avec ou sans enfants), migrants, professionnels,

Aspects techniques

Présenter succinctement les technologies utilisées. Ajouter des images, captures d'écran... pour que le lecteur visualise à quoi ressemble le prototype.

Ne pas hésiter à rajouter des sous-sections.

Comment ça fonctionne en détail ?

Cette partie décrit le fonctionnement du projet de façon détaillée, pour une personne qui aimerait comprendre les détails techniques, reproduire ou améliorer le prototype... On y donner accès aux ressources (code source, plans...)

Ne pas hésiter à rajouter des sous-sections.

Comment nous en sommes arrivés là ?

Cette partie détaille les réflexions de l'équipe autour du projet.

Le constat initial

  • Le public visé voyageurs, à savoir touristes, professionnels en séminaire, rendez-vous de travail, migrants, français extérieurs à Rennes, étudiants étrangers.
  • Quels sont ses besoins ? Connaître les lieux de la ville en fonction d'un besoin pratique (trouver un centre administratif, un hôtel...) ou une expérience insolite (trouver des bouquinistes, passer par des petites rues, restaurants bretons...). L'utilisateur a besoin d'un service dans sa langue qui soit simple et génèrable sur place (sans accès Internet).
  • Problématiques envisagées
  • Problématique retenue (comment faire pour ?)

Le processus de réflexion

Tania étant etrangère, elle a pu partager son expérience lors de son arrivée. Le projet s'est développé autour de son ressenti, pour être le plus proche et utile possible aux utilisateurs étrangers.

Les problématiques suivantes découlent essentiellement de son témoignage, et un peu de l'avancement du projet.

Les questions que l'on s'est posées

Comment aider un utilisateur étranger, malgré sa posture de repli vis-a-vis de son environnement ?

Comment attirer l'utilisateur vers notre borne (ou comment montrer que notre produit lui est directement destiné) ?

Pourquoi les cartes actuelles, (type Google Maps) peinent à livrer un ressenti positif malgré leur efficacité ?

Les freins que l'on a rencontrés

Nous avons eu la chance de pas avoir rencontré de mur bloquant complétement notre projet, mais nous avons tout de même perdu du temps au moment du choix des informations que l'on veut communiquer. Le noyau du projet est le fait que l'utilisateur crée sa carte, seulement un utilisateur pressé aura besoin d'un modèle standard mais adapté à son profil. L'écriture des personnas nous a particulièrement aidé pour cette partie.

Les idées et projets que l'on a laissé de côté

Au commencement, on a envisagé une normalisation des symboles utilisés dans les moyens de transports, de sorte qu'un usager saura toujours être indépendant dans un métro, même étranger. Cependant le projet n'offrait pas une aide suffisante aux utilisateurs vraiment perdu dans un pays dont ils ne comprennent pas la langue. Nous sommes ensuite partis sur un exemple de borne FAQ multilingue, qui serait posté dans les lieux d'arrivées de touristes étrangers (Gares...)

La borne contiendrait les réponses aux principales questions qu'un touriste se pose (Quels sont les centres d’intérêts ? Ou puis-je me loger ? ...) mais cette idée a évolué pour devenir celle que l'on porte actuellement. En effet, la plupart des questions qu'un touriste se pose concernent un lieu. Or, quoi de plus adapté qu'une carte pour indiquer un lieu ?

Les retours des utilisateurs

Le premier jour, nous sommes allés sur le terrain pour observer les rapports que les gens ont avec les cartes. En demandant à plusieurs personnes d'indiquer leur destination, il en est ressorti que les gens préfèrent utiliser une carte avec un zoom conséquent quite à pointer une zone non représenté sur la carte. On en a conclu que les cartes ne sont pas pensées pour les utilisateurs ordinaires, ce qui nous a conforté dans notre choix de carte sensitive.

L'équipe

Qui êtes-vous ?

Mettre les prénoms, noms, adresses mails, réseaux sociaux... en fonction de ce que les personnes préfèrent, s'ils souhaitent être contactés ou non.

  • Tania
  • Marie
  • Charles
  • Clément
  • Amaury
  • Sébastien
  • Raphaël (facilitateur)

Mettre une photo de l'équipe

Ressources

Liens externes, inspirations, liens vers des projets similaires, ressources qui vous ont aidées à réfléchir...

Galerie de photos de l'équipe et du projet