Bannière liberation Rennes 2.jpg

A l'occasion des 80 ans de la libération de Rennes, (re)découvrez l'ensemble des
contributions autour de la Seconde Guerre mondiale et de la libération sur Wiki-Rennes.

« CFTTR » : différence entre les versions

De WikiRennes
Aller à la navigationAller à la recherche
270 octets ajoutés ,  26 février 2021
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 28 : Ligne 28 :
* des conférences professionnelles
* des conférences professionnelles


=== '''Master professionnel mention Traduction et Interprétation''' ===
=== Master professionnel mention Traduction et Interprétation ===
Le Master vise à former des futurs professionnels de la traduction et de la rédaction technique.  
Le Master vise à former des futurs professionnels de la traduction et de la rédaction technique.  


Ligne 37 : Ligne 37 :
Le M2 permet d’approfondir et de consolider les connaissances acquises en M1. La spécialisation dans les parcours est progressive.  
Le M2 permet d’approfondir et de consolider les connaissances acquises en M1. La spécialisation dans les parcours est progressive.  


Les outils informatiques jouent eux aussi un rôle clé dans la formation, avec des cours d’'''infographie''', de '''publication assistée par ordinateur''' (photoshop, gimp, indesign), de '''traduction assistée par ordinateur''' et de '''programmation''' (HTML, CSS, Javascript, XML).
Les outils informatiques jouent eux aussi un rôle clé dans la formation, avec des cours d’'''infographie''', de '''publication assistée par ordinateur''' ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Photoshop) Adobe Photoshop], [https://fr.wikipedia.org/wiki/GIMP) Gimp], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_InDesign) Adobe InDesign]), de '''traduction assistée par ordinateur''' et de '''programmation''' (HTML, CSS, Javascript, XML).


Les étudiants ont par ailleurs des cours de communication professionnelle dans leurs '''trois langues de travail''' (Anglais + Allemand ou Espagnol ou Italien).
Les étudiants ont par ailleurs des cours de communication professionnelle dans leurs '''trois langues de travail''' (Anglais + Allemand ou Espagnol ou Italien).
Ligne 46 : Ligne 46 :
* des conférences professionnelles
* des conférences professionnelles


==== Parcours '''Traduction-localisation et gestion de projets''' ====
==== Parcours Traduction-localisation et gestion de projets ====
En plus des cours en commun,  les étudiants reçoivent également une formation en :  
En plus des cours en commun,  les étudiants reçoivent également une formation en :  
* interprétation
* interprétation,
* traduction audiovisuelle
* traduction audiovisuelle,
* informatique  
* informatique,
* traduction juridique
* traduction juridique,
* transcréation (traduction créative pour le marketing par exemple)  
* transcréation (traduction créative pour le marketing par exemple),
* localisation de jeux vidéo (traduction des contenus et dialogues des jeux vidéos)
* localisation de jeux vidéo (traduction des contenus et dialogues des jeux vidéos),
et approfondissent leurs compétences en traduction technique et en utilisation des logiciels de traduction assistée par ordinateur.
et approfondissent leurs compétences en traduction technique et en utilisation des logiciels de traduction assistée par ordinateur.


==== Parcours '''Communication technique et stratégie de contenu''' ====
==== Parcours Communication technique et stratégie de contenu ====
En plus des cours en commun,  les étudiants reçoivent également une formation en :  
En plus des cours en commun,  les étudiants reçoivent également une formation en :  
* rédaction technique et structurée ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Darwin_Information_Typing_Architecture) language XML-dita], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_FrameMaker) logiciel Adobe FrameMaker] et [https://en.wikipedia.org/wiki/Oxygen_XML_Editor le logiciel) Oxygen XML editor])
* rédaction technique et structurée ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Darwin_Information_Typing_Architecture) language XML-dita], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_FrameMaker) logiciel Adobe FrameMaker] et [https://en.wikipedia.org/wiki/Oxygen_XML_Editor le logiciel) Oxygen XML editor]),
* stratégie de contenu  
* stratégie de contenu,
* rédaction web (Wikipédia, Blog)
* rédaction web (Wikipédia, Blog wordpress),
* gestion de projet agile ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Scrum_(d%C3%A9veloppement) scrum], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Kanban kanban])
* gestion de projet agile ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Scrum_(d%C3%A9veloppement) scrum], [https://fr.wikipedia.org/wiki/Kanban kanban]),
* conception de dessins techniques ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Illustrator illustrator])
* conception de dessins techniques ([https://fr.wikipedia.org/wiki/Adobe_Illustrator illustrator]),
* conception de tutoriels vidéos (Logiciels : [http://edutechwiki.unige.ch/fr/Camtasia Camtasia], [http://edutechwiki.unige.ch/fr/Articulate_storylineStoryline Storyline])
* conception de tutoriels vidéos (Logiciels : [http://edutechwiki.unige.ch/fr/Camtasia Camtasia], [http://edutechwiki.unige.ch/fr/Articulate_storylineStoryline Storyline]),
* conversion-réécriture de documents (
* conversion-réécriture de documents (réécriture et changement de format d'un document afin de lui donner une structure adaptée et plus compréhensible),
* informatique (XSL)
* informatique (XSL).


Le CFTTR a recueilli des [[Anciens étudiants CFTTR|témoignages d'anciens étudiants]] des deux parcours.
Le CFTTR a recueilli des [[Anciens étudiants CFTTR|témoignages d'anciens étudiants]] des deux parcours.
57

modifications

Menu de navigation